No exact translation found for صراعات أهلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صراعات أهلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Otra valiosa mejora en los métodos de trabajo será intensificar las visitas en el terreno, sobre todo, para comprender los conflictos civiles.
    والتحسين الثمين الآخر في أساليب العمل يتمثل في القيام بزيارات ميدانية، لا سيما لفهم الصراعات الأهلية.
  • En nuestros días existe una correlación entre la guerra, los conflictos civiles y la propagación del VIH/SIDA.
    إن في عالمنا اليوم ترابطا بين الحروب والصراعات الأهلية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Las recurrentes contiendas civiles, que limitan el acceso a los mercados, el pastoreo y otros recursos, también obstaculizan la recuperación.
    كما يؤدي تكرار حدوث الصراع الأهلي الذي يحد من إمكانية الوصول إلى الأسواق، والمراعي والموارد الأخرى إلى إعاقة الانتعاش.
  • Sierra Leona fue un experimento de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz durante los 11 años del conflicto civil.
    لقد كانت سيراليون بمثابة حقل تجارب لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلال صراعها الأهلي الذي استمر 11 عاما.
  • Las luchas políticas y civiles, las enfermedades, la pobreza y otras tragedias humanas han esclavizado a muchas de nuestras sociedades.
    فالاضطرابات السياسية والصراعات الأهلية والمرض والفقر وغيرها من المآسي الإنسانية دفعت بالعديد من مجتمعاتنا إلى نظام الرق.
  • La ausencia del estado de derecho y las violaciones masivas a los derechos humanos en distintos lugares provocan grandes sufrimientos y profundizan la inestabilidad política y los conflictos civiles.
    وغياب سيادة القانون والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في شتى أرجاء العالم تسبب معاناة كبيرة وترسخ انعدام الاستقرار السياسي والصراعات الأهلية.
  • Descomposición del Estado: El mal gobierno —abuso de poder, debilidad de las instituciones, falta de responsabilidad— y el conflicto civil corroen a los Estados desde dentro.
    انهيار الدول: إن الحكم السيئ - الفساد وإساءة استعمال السلطة وضعف المؤسسات وعدم المساءلة - والصراعات الأهلية تجعل الدول تتآكل من الداخل.
  • La población refugiada en Zambia está compuesta principalmente por personas o familias que han huido de países vecinos debido a las guerras.
    واللاجئون في زامبيا هم، بصفة رئيسية، أشخاص أو أسر فروا من البلدان المجاورة بسبب الصراعات الأهلية والحروب.
  • Nuestra región ha sufrido devastadores desastres naturales, los cuales se han incrementado en las recientes temporadas y, por sus costos humanos, han sido más destructivos que las guerras y los enfrentamientos civiles.
    وقد نالت منطقتنا حظها من الكوارث الطبيعية التي أصبحت أكثر عددا في الآونة الأخيرة، وثبت أنها أشد تدميرا - من الحرب والصراعات الأهلية.
  • Las deficiencias en la gestión y la inexistencia de unos mecanismos de gobernanza adecuados en los países receptores también contribuyeron en parte al incremento de la deuda, al igual que las guerras civiles y los conflictos, los desastres naturales y los fenómenos meteorológicos extremos.
    كما لعب سوء الإدارة وضعف آليات الحكم في البلدان المتلقية دوراً في تراكم الديون، بالإضافة إلى الحروب والصراعات الأهلية والكوارث الطبيعية والتقلبات الجوية.